Oh, good. Do you think you can send me the thing once you're done with it?CaptainSwag101 wrote:Actually, StraightFlame, I've been working on the English translation so far, but I'd appreciate any help you can give!
It wasn't criticism. It was just a small observation that i pointed out.CaptainSwag101 wrote:Also, please try to keep the criticism constructive.
What's with the talking through edit reasons? I'm not saying you should stop (i'm not saying you shouldn't, either), but it's fairly inconsistent and unnoticeable.StraightFlame wrote:Last edited by Veudekato on 07.06.2014, 15:44, edited 1 time in total.
Notice how the word "still" is used in the second post. He's saying his opinion hasn't changed.Veudekato wrote:CaptainSwag101 wrote:I still like the name "WohlEngine", or "WohlEn" for shortCaptainSwag101 wrote:I think we should call it the Wohlstand Engine, and maybe WohlEngine or WohlEn for short