Post #10by StraightFlame » 7 Jun 2014, 17:54
I would've offered to do the English one as well, but i thought it would be better to have someone translate it from Russian, a language Wohlstand would be a lot better at, so as to have some more context to work with, and for Wohlstand to more easily be able to provide said context.
Then again, what you said, having me correct the grammar in the English version, is not that bad of an idea at all. In fact, i think it may actually help me with the Dutch one i'm doing. Perhaps i could even make a list of all the things i'm stumped on, or which are not grammatically correct, and ask about them.
I'll do the things i can translate first, and then make that list. Also, if anyone else wants to be grammar police for the English version, please tell me.